Typo3, Joomla!, webEdition - Utilizzare efficaciamente la tecnica
La nostra competenza base è la traduzione di siti web in un sistema Content Management. Ci siamo specializzati sui sistemi CM Typo3, Joomla! e webEdition. Lavorate con un altro sistema CMS? Contattateci.
La traduzione del vostro sito web: Cosa dovete fare
Ci date notizia, noi discutiamo con voi il vostro desiderio e le possibili particolarità. Ci dite la URL del corrispondente sito web e le vostre lingue di destinazione desiderate. Voi ci allestite nel vostro sistema un account redazionale. E questo era già tutto per voi. Di più non dovete fare.
Prima del vostro ordine: Cosa facciamo noi
Analizziamo la struttura del vostro sito web e rileviamo il volume di testo.
Ricevete la nostra offerta per la traduzione della vostra presenza completa in internet - esattamente tagliato su misura rispetto alle vostre esigenze, con prezzo fisso e tempo di consegna vincolanti.
Going global: Senza alcun dispendio per voi
Dopo il conferimento del vostro ordine, il traduttore specializzato al quale abbiamo affidato il vostro progetto, inizia la traduzione. In caso di più lingue sono più traduttori che lavorano in parallelo. Aggiungiamo i testi nuovi direttamente nel vostro CMS. Un passaggio per le correzioni è obbligatorio per la Jecaro. Probabili correzioni vengono eseguite immediatamente online da noi e noi assumiamo anche aggiornamenti del layout al sistema live.
Going online: La vostra delibera
Il nostro lavoro è terminato, soltanto quando voi siete soddisfatti. Immediatamente dopo averci data la vostra delibera, potete pubblicare il vostro sito web plurilingue.

